Религиозный орган Турции публикует Коран на армянском языке

Коран

В подавляющем большинстве случаев для мусульман Турции верховным авторитетом является Диянет, который опубликовал тысячи экземпляров Корана впервые с переводом на армянский язык, поскольку стремится выйти на меньшинства Турции.

Юксель Салман, директор религиозного офиса публикаций компании Диянет отрицает, что публикация мусульманской священной книги на армянском языке имеет какую-либо связь со 100-летней годовщиной массовых убийств армян в Османской Империи.

Он заявил в интервью агентству France Press, что это было «серьезным требованием» со стороны небольшого сообщества армянской христианской общины в Турции и армянской диаспоры для перевода Коран на их родной язык.

«Помимо наших армянских граждан, мы не могли оставаться равнодушными к интересу со стороны армянской диаспоры в изучении Корана», – прокомментировал он в сообщении по электронной почте.

«Мы пошли на этот шаг, чтобы дать информацию из первых рук об исламе, одной из самых больших религий в мире».

Около 4000 копий Корана было опубликовано на двух основных  – восточном и западном – диалектах армянского языка после четырех лет работы.

Турция является домом для крошечной турецко-армянской общины, в основном находящейся в Стамбуле, которых насчитывается около 60 000 человек и даже больше, и еще большее количество граждан Армении, которые мигрировали в поисках работы.

Сроки перевода священной для мусульман книги на армянском языке совпало со 100-летней годовщиной массовых убийств армян в Османской Империи во времена Первой мировой войны.

Однако, Салман заявил, что проект не имеет никакого отношения «ни к событиям 1915 года, ни к каким-либо другим политическим повесткам дня».

«Перевод Корана на другие языки – не новость. Это происходит на протяжении веков».

«Что мы только не делали, чтобы выпустить Коран на других языках – но этим долго пренебрегали».

Турция находилась под нарастающим давлением, чтобы признать массовые убийства армян в 1915 году геноцидом и была в ярости от решений, принятых рядом парламентов в Европе, а также от употребления Папой Римским названия «геноцид» в своей речи для классификации массовых убийств армян в Османской Империи.

Армения и армянская диаспора утверждают, что до 1,5 млн. их предков были убиты османскими войсками в адресной компании геноцида. Но Турция горячо оспаривает это название.

Издательство Салмана не так давно опубликовало Коран на 16 языках, включая курдский – язык многочисленного турецкого этнического меньшинства, на которое приходится 20% населения Турции.

В ходе митинга, устроенном курдским большинством на  юго-востоке страны в последнюю неделю, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган размахивал копией Корана на курдском языке – этот жест разозлил лидеров оппозиционных партий, обвинявших президента в злоупотреблении священными ценностями для достижения политических целей.

 

 

Поделиться →

Top